克伦威尔足球运动员「奥利弗—克伦威尔足球」

体育正文 107 0

克伦威尔足球运动员

奥利弗—克伦威尔足球

外国人名的中文音译是否有什么标准

标准是商务印书馆出版的<英文姓名译名手册>,辛华编写.必要时参考<新英汉辞典>(上海译文出版社)、《辞海》附录以及中国地名委员会制定的《英汉译音表》的汉字体系。 马克思、恩格斯是约定俗成的,再如福尔摩斯,Holmes.贝努利,有的译为贝努里下面是有关外国人名翻译问题的资料:外国人的姓名翻译是一个重要问题。过去人们翻译英语姓名的主要工具书,大概是新华通讯社译名资料组编、商务印书馆出版的《英语姓名译名手册》(我校图书馆曾入藏数十册,索书号H315.9-62/X37),该书比较简单,除汉译外再无别的内容,充其量是一本“手册”。外语教学与研究出版社2002年1月出版的《英语姓名词典》(K811-61/G28)内容就丰富多了,首先是注了音,英语姓名常有不符合一般读音规则的,所以注音很重要。其次解释了词义,姓名虽然只是区别符号,但常常会有一定的含义;就像中国人的“国栋”、“若愚”、“从周”无不表达一定意思一样,英语“Charles”、“John”、“Peter”也都各有寓意。第三,说明了语源,这从一个侧面反映了英语民族的形成历史,也反映了与之相联系的许多宗教、文化问题。第四,列出了同一词的异体和昵称,而且往往不止一个。这也很有用,例如据此读者可以知道,人们常常提到的美国前总统克林顿的名字“比尔”(Bill),其实是“威廉”(William)的昵称。最后,编著者还写了“英语姓名的历史演变”和“英语姓氏的类型”两篇短文,对读者也大有裨益。但是,这本词典也还有许多不足之处。 第一,作为一本“姓名词典”,它收录的“名”(按词典的英文书名,Christiannames)比较完全,但“姓”(surnames)就远不齐全;然而对于中国读者,相比之下更需要的恰好是“姓”。一般说来,我们要查“名”并不困难,因为许多英语词典都附有或详或略的人名表,有的且对其来源、变体、昵称等有所介绍。值得注意的是,这些人名表不管叫“listof common forenames”(例如Oxford Advanced Learner's Dictionary of CurrentEnglish)还是叫“personal names”(例如Chambers 20th CenturyDictionary),都只列有“forenames”(名)而没有列“surnames”(姓)。这样,在这些词典上我们能查到“Winston”(温斯顿)这个名,却查不到“Churchill”(丘吉尔)那个姓;而一般中国读者需要查的,恐怕正是那位英国著名首相的姓。这种只列名而不列姓的人名表,也许对母语是英语的读者有用,但对以英语为外语的中国读者,恐怕就不大适用了。从古到今,欧洲人对国王或者皇帝一般是称名而不道姓的,理由很简单,同一个王朝的国王,“姓”都相同,例如英国都铎王朝(1485~1603年)的国王都姓“Tudor”,斯图亚特王朝(1603~1714年)的国王都姓“Stuart”,只有称名才能相互区别。对于普通人,情况就不同了。除在家人及亲密朋友之间直呼其名以外,在其他场合通常都是称姓而不道名的,只有在需要区分“姓”相同的人的时候,才用其名。例如英国历史上有过两个著名的克伦威尔,一个是亨利八世的宠臣、对于英国王室与罗马教廷决裂起了重要作用的托马斯·克伦威尔(ThomasCromwell,约1485~1540),另一个是比他晚一百多年的军事独裁者奥利弗·克伦威尔(OliverCromwell,1599~1658);如果不指明是“Thomas”还是“Oliver”,就不好区别他们。人们熟悉的拿破仑,全名拿破仑·波拿巴(NapoleonBonaparte,1769~1821),一生就经历了一个由道姓到称名的过程。他原来是叫做波拿巴先生的,即使在当上将军以后,也还只叫他波拿巴将军;只有在他当上皇帝以后,才称拿破仑皇帝。在这个问题上破了“例”的,似乎只有意大利人,他们对自己四位最杰出的文化名人,是只称名而不道姓的。这四个人是诗人但丁(DanteAlighieri,1265~1321)和文艺复兴时期的三位伟大画家,列奥纳多(Leonardo daVinci,,1452~1519)、米开朗琪罗(Michelangelo Buonarotti,1475~1564)和拉斐尔(RaffaelloSanzio,或Santi,1483~1530,英语通常译为Raphael)。值得注意的是,除列奥纳多中国人改称其姓(达·芬奇)以外,其余三位我们都尊重了意大利人自己的习惯。意大利人姓名中常有“di”或“da”字样,大体上类似法语的“de”或者德语的“von”,意思约相当于英语“of”或者“from”,表示所属、或者所来自的地方。实际上,“Vinci”是这位大画家出生城镇的名字,“LeonardodaVinci”,就是“来自芬奇的列奥纳多”或者“芬奇的列奥纳多”的意思;单说“daVinci”,大致有“芬奇人”(类似我们“周庄人”、“南浔人”)的意思。 G2HQl)综上所述,编写中国人用的英语人名词典,显然应该姓名并重,而更侧重于“姓”。但是,难点也正在于此。其他许多美国人、包括一些著名人物的姓,在这本词典上也是查不到的,这里面就有中国人大多并不陌生的几位美国前国务卿和国防部长,例如基辛格、舒尔茨、温伯格以及1991年海湾战争中的美国指挥官施瓦茨科夫将军。他们都是美国人,他们的姓自然也只能看作是英语姓;但这几个姓并非英语原来就有,而是随着德国移民的到来才带进美国的德语姓。从他们的姓可以知道,这几位美国高官都属于“德裔美国人”。c6L;)1946年获得诺贝尔生理或医学奖的美国人穆勒(Hermann JosephMuller,1890~1967),出生在纽约市,他的名字“Hermann”还保留了德语辅音字母双写(表明前面的元音短读)的做法,但姓(Muller)已经“英语化”了,以“u”代替了德语变元音“ü”,然而这个姓在这本《英语姓名词典》也查不到。同样查不到的还有美国著名地球化学家罗德(EdwinRoedder)的姓,而他告诉我他是德国移民的后代,好几代了,已经一句德语也不会说,自认为是个纯粹的美国人。类似的问题,在法国、意大利等其他欧洲国家移民的后代,以及数量很大的西班牙语移民后代身上,也同样存在。美国是一个至今没有规定官方语言(officiallanguage)、但是通用英语的国家;虽然通用英语,却又从过去到现在都有大量非英语移民进入。这些移民中的许多人,到美国以后会取一个英语名字,但是保留原来非英语的姓(例如,原来的中国影星陈冲,现在便是“JoanChen”)。这些姓通常也用英文字母来拼写,原来文字中英文没有的符号,例如德语的变元音,法语、西班牙语的开音符、闭音符,起初也许会保留,但时间长了往往就失去。它们的发音有的基本保持原状,更多的则经过一段时间也“英语化”了。汉语音译为“温伯格”的“Weinberg”就是一个例子,它里面的“ei”已经不按德语读作〔ai〕,而按英语读作〔ei〕。所有这些,都使美国人的姓十分多样,十分复杂;但人们又不得不承认它们都是英语姓。——尤其是那些拼写、读音已经“英语化”了的。第二,正如我们前面说过的,现在国际上用得最普遍的语言是英语,所以不管那“老外”原来是什么国籍,姓名是用什么语言取的,我们接触他们的姓名,常常都是通过英语书籍、报刊、广播和电视。这样,作为一本英语姓名词典(而不是英国人姓名词典),就不能不包括这些已经翻译成英语的非英语姓名,例如哥伦布、马克思、恩格斯、爱因斯坦和施特劳斯。遗憾的是,所有这些姓在这本《英语姓名词典》里也都没有。编著者在“前言”里倒是说明了“鉴于篇幅所限,本书以不列颠群岛各民族姓氏和常用教名为主。”但这样一来,词典的使用价值就要大打折扣了,至少是“对折”,也许更多。篇幅比这词典小很多的新华社那本“手册”,在这一点上倒比它还实用,因为哥伦布、基辛格、恩格斯、爱因斯坦、舒尔茨等等都能查到。不过,戴高乐、蓬皮杜等当代法国著名人物,毕加索、达利等著名西班牙画家,还有托尔斯泰、萧洛霍夫等俄罗斯著名作家,在这本手册上仍付阙如。由于也使用拉丁字母,也许可以说在英语文献中见到的法国、西班牙、意大利等国人名是夹杂的“原文”,并非英语译文(许多情况确实如此,有的且保留了英文所没有的语音区别符号,或者用了不同的字体),但俄罗斯人的姓名,已经不再用西里尔字母(斯拉夫字母)而改用拉丁字母拼写,只能看作是英语译文了。第三,在英语姓名的汉译上,有少数注意不周的地方。例如使用频繁的“Charles”这个名字,就只注了“查尔斯”一种汉译。其实这个名字汉语最初多半是译作“查理”的,早期取了洋名字的买办,便有不少张查理、陈查理、宋查理。后来虽然通行“查尔斯”,但作为国王的名字,仍然译作“查理”。这本词典前面“英语姓名的历史演变”一文,便有“1660年查理二世复辟以后”等语,但正文里却查不到这个“查理”。时至今日,可以说“查理”与“查尔斯”都是“约定俗成”的译名;作为国王的名字一般译作“查理”,用作其他人的名字则多译为“查尔斯”。成问题的是,目前的英国王储也叫“Charles”,我们译为“查尔斯王子”;但他日后继位为王,排下来正好在那复辟的“CharlesⅡ”之后,应该是“CharlesⅢ”。届时我们是译成“查理三世”呢?还是译为“查尔斯三世”? E[ 0\有趣的是,戴高乐的名字也是“Charles”,所以他的全名是“Charles deGaulle”。虽然一般情况下我们只称他“戴高乐”,但少数情况需要说完全就得说“夏尔·戴高乐”。原来,欧洲语言里很有一些人名具有共同的来源,“Charles”便来自条顿语(Teutonic,即日耳曼语),意思是“大丈夫”。西班牙语作“Carlos”�卡洛斯 ,德语作“Karl”�卡尔 ,法语虽然拼写与英语一样也作“Charles”,读音却不相同。法语字母组合“ch”的读音类似英语“sh”,词尾的“s”则不发音,这样法语“Charles”既不能译为“查理”也不能译为“查尔斯”,应该译为“夏尔”。马克思主义的奠基人我们按德语译为“卡尔·马克思”(KarlMarx 1818-1883)。同理,许多 ui人按英语翻译的西班牙“查理五世”,就应该译为“卡洛斯五世”。——他也可以叫“KarlV”(卡尔五世),因为他除了是西班牙国王以外,还被德意志第一帝国的“选帝侯”们选为皇帝,因而以德语名字相称也是合理的。 !;与“Charles”类似,有着共同来源、但在欧洲不同语言里有不同形式的名字还很多,而且其中不少是常用名。在翻译的时候,都不宜一律按英语译出。下面不妨再举几个例子,供读者参考:Y"6LsJohn:来自希伯来语,原意大概是“Yag usgracuiys”。在欧洲其他语言里,与英语形式最接近的是德语,作“Johann”或“Johannes”;汉语“约翰”这个译名,其读音正与德语相近,而与英语相去甚远。它还经常以昵称“Hans”(汉斯)形式出现,而且这个昵称也经常被用作正式教名。法语作“Jean”(让),西班牙语“Juan”(胡安),意大利语“Giovanni”(乔瓦尼),荷兰语“Jan”(杨),俄语“Ivan”(伊万或伊凡)。由此我们可以知道,荷兰、比利时的“Janssen”�杨森 、俄罗斯的“Ivanov”�伊万诺夫或伊凡诺夫 ,其实就相当英语“约翰逊”(Johnson)。c<+;2Henry:来自日耳曼语,原意“houseruler”。现在德语作“Heinrich”(海因里希),并有“Heiz”、“Hinz”等昵称形式。法语作“Henri”,法语字母“h”是不发音的,“en”则发一个与汉语“昂”类似的音,所以我们现在把法国足球队那位著名前锋的名字译为“亨利”,其实并不符合法语读音。意大利语作“Enrico”(恩里科),西班牙语作“Enrique”(恩里克)荷兰语作“Hendrik”(亨德里克),与“亨利”相去就更远了。Peter:来自希腊语,原意“rock”。德语、俄语和英语一样都作“Peter”(彼得),法语作“Pierre”(皮埃尔),西班牙语作“Pedro”(佩德罗),意大利语作“Pietro”(皮特罗),挪威语作“Peer”(皮尔)。俄语“Peterov”(彼得洛夫)意思正相当于英语“Peterson”(彼得森)。sCW#ISJames:来自希伯来语,意思是“follower supplanter,ordeceiver”。德语“Jakob”(雅各布),法语“Jacques”(雅克,法国现总统希拉克就是这个名字,我们显然不能把他叫做“詹姆斯·希拉克”),意大利语“Jacopo”(雅科伯)、“Giacomo”(乔科莫)或“Iachimo”(亚西莫),西班牙语“Jacobo”(雅科伯)或者“Diego”(迪戈)。Lewis:来自日耳曼语,“famouswarrior”。德语“Ludwig”(路德维希),法语“Louis”(路易,法国历史上有过多位取这个名字的国王),意大利语“Luigi”(路易吉),西班牙语“Luis”(路易斯)。像法语“Louis”这样词尾辅音不发音的常用名还有“Philip”,英语这个名字(及其多种异体)译作“菲利普”,法语则应译作“腓力”;从1052年起,在将近三百年时间里,法国曾经有过六位叫这个名字的国王(腓力一世到六世)。外国人姓名的翻译,是一个十分复杂的问题,在一定时期内出现混乱,客观地说,也很自然;但长期如此,就不能再看作是自然的事了。姓名是最重要的区别符号,然而近年来,作者、译者“随心所欲”,编辑不把关,政府有关部门听之任之,“不作为”。外国人名翻译中出现的问题,大致有以下几种: r1)已有约定俗成译法的,偏要另译新名。把英国著名诗人蒲伯(Alexander Pope,1688~1744)译为“坡”,这就与通常译为“坡”的“Poe”、例如美国著名诗人爱伦·坡(Edgar Allan Poe1809-1849)相混。《中外期刊文萃》1997年第18期《希特勒的遗嘱》一文,把纳粹德国著名人物戈林(HermannGòring)译为“格宾”,戈培尔(Joseph Goebbels)译为“格贝尔斯”,里宾特洛甫(Gertrud vonRibbentrop)译为“里本特罗普”。这样标新立异,不知是由于缺乏起码的常识,还是要有意造成混乱。凡已有约定俗成译法的,应该一律从“俗”;即令原来的译法不大合适,也不必更改,例如英语“John”译“约翰”,“Johnson”译“约翰逊”。 Hba_82)把职业或头衔误当作名字。我国一位常驻伦敦记者,把戴安娜的哥哥斯宾塞伯爵称为“厄尔·斯宾塞”,显然是把伯爵头衔“Earl”当作名字了(见《文汇读书周报》1997年11月8日)。上面提到的《中外期刊文萃》那篇文章,又把那位大独裁者的秘书容格夫人的称呼“夫人”(德语Frau)误当作她的名字,音译为“弗劳”。《南方周末》1997年11月14日《千年纪》一文,把1445年在欧洲第一个发明活字印刷的古腾堡(JohannGutenberg),误译为“哥德史密斯·古腾堡”,其实原文中的“goldsmith”即德语“Goldschmied”,意思是“金匠,首饰匠”,译者显然是把他的职业误当作他的名字了。今年还有一家大报,在一篇有关二战英国蒙哥马利元帅的文章中,把他的元帅军衔(FieldMarshal)误当作名字,音译为“菲尔德·马歇尔”。此外,将贵族称呼“Lord”当成名字译为“罗德”,更是经常见到。 _9B3)把德语、法语、西班牙语及其他欧洲语言的名字,按英语读音来翻译。中央电视台体育频道报道外国运动员名字,常常出现这样的问题。例如把法国足球运动员“Petit”(原意是“小”,类似于英语“Small”,德语“Klein”)译为“佩蒂特”,其实法语词尾辅音字母“t”不发音,何“特”之有?这里提出几条建议: .1)语言文字工作委员会,在汉语规范化之外,也应该承担起翻译规范化方面的任务,而这首先就是外国人姓名汉译的规范化。与之相关的还有地名的汉译。一方面,许多地名来自人名,例如拉丁美洲就有许多以哥伦布命名的地名;另一方面,不少人名,尤其是姓,又来自地名。2)译名应尽可能从姓名使用者的母语译出,遵从“名从主籍”的原则。例如本文上面举到的“Charles”、“Heinrich”、“John”等例子。对于已经“英语化”了的姓名,如果英语读音与原来语言的读音有较大差别,应该分别列出两种语言的译名来。例如一个姓“Weiss”的人,如果是德国人应该译作“怀斯”,如果是美国人则应译为“韦斯”。西班牙人是把现在的英国王储称为“Carlos”(卡洛斯)的,但我们显然应该按英语译为“查尔斯王子”;反过来,英国人把现在的西班牙国王叫“JohnCharles”,我们则应按西班牙语(Juan Carlos)译成“胡安·卡洛斯”。3)凡已有约定俗成译法的,应该一律从“俗”。即令原来的译法不大合适,也不要更改。例如,作为乳业商标不妨把“Johnson”译为“强生(奶粉)”,但作为姓名,还是译成大家都习惯的“约翰逊”为好。4)注意别把一些人的职业、头衔、称呼等当成名字,混到译名当中。这一点看似简单,不留心也容易出错,因为确实有一些姓名,尤其是姓,是从职业、头衔、称呼得来的。例如英语“mason”(梅森)是石匠、泥瓦匠,“smith”(史密斯)是铁匠;德语“Schuhmacher”(舒马赫)是鞋匠,“Graf”(格拉夫)是伯爵,“Faβbinder”(法斯宾德)是箍桶匠,德国一些盛酒的大桶是用木头箍成的,所以德国不但有一位姓“Faβbinder”的著名电影导演,而且还有以“Faβbinder”为职业的人。5)汉语译名之后,最好附注原文以备查,还可以再加注生卒年份。 WBqH=我们不得不承认的是,“名从主籍”的原则有时不那么好遵从,有时又不符合约定俗成的译法。例如,哥伦布(ChristopherColumbus)出生在一个西班牙移民后裔热那亚犹太人家庭,按意大利语他的姓应该是“CristoforoColombo”。他曾经为葡萄牙“打工”,由于他提出的向西横渡大西洋、前往亚洲的计划没能得到葡萄牙王室的支持,不得不转而向那时还没有统一起来的西班牙求助,终于在卡斯蒂利亚女王伊莎贝拉一世(IsabellaI,1451~1504)赞助下成行并“发现”新大陆。但他也没有用西班牙语“CristobalColomo”,而是选择了古典语形式的姓“Columbus”,并以“Colón”作为其西班牙语形式(所以他儿子全名Diego Colón)。拉丁美洲有许多叫“Colón”的地名,显然都是纪念他的,例如上面提到的厄瓜多尔的哥伦布群岛,便是这样。“名从主籍”,应该从意大利语还是西班牙语?如果从西班牙语,是“Colomo”还是“Colón”?看来,从英语译出的约定俗成的“哥伦布”,是最佳选择,但这样一来,拉丁美洲那许多带“Colón”字样的地名,便不该译为“科隆……”,而应改成“哥伦布……”了。
外国人名的中文音译是否有什么标准

马拉多纳会不会像克伦威尔一样,前期有过很大但带有污点的贡献,后期的影响基本上就是负面的了?

不可能的,克伦威尔的做法就是独裁,相当于一个不戴皇冠的皇帝,和袁世凯差不多,这样的影响是很坏的,马拉多纳前期不去说他,后期他的一些行为,对社会是没有危害的,而他危难之时帮助阿根廷队晋级世界杯决赛圈,以及一系列的爱国行为也远非克伦威尔可比,这些做法都没有危害社会,危害他人,而所谓的马拉多纳情节更是激励很多穷人在自己人生的低谷时努力拼搏奋斗,这些都是对社会有益的,克伦威尔之流怎配和老马相提并论?!
马拉多纳前期的供献并不都带污点,除了“上帝之手”和吸毒,其它都是能力。
马拉多纳作为球员的历史地位已无人能超越了,虽然他的个人私生活很多人都抱有看法。但是,没有人,就连贝利也不得不佩服他那高超的球技。 现在作为阿根廷的主帅,相信他会好好努力的。在他的告别赛上我记得他说过,他只愿意做阿根廷和足球的棋子!他就是马拉多纳,一个为足球而生的人。 希望能重演86年的阿根廷夺冠的情景吧。
是的。两人轨迹有点相似。 佩服阁下,能将历史和足球结合得那么好。
你的意思是,老马以后不做阿根廷教练了,他的儿子继承他的事业并且会被赶下台?
马拉多纳会不会像克伦威尔一样,前期有过很大但带有污点的贡献,后期的影响基本上就是负面的了?

哪些历史人物是10月4日出生的

1.《国际歌》作者鲍狄埃 2.刘志丹1.《国际歌》作者鲍狄埃鲍狄埃,法国诗人、政治活动家。1816年10月4日生于木工家庭,12岁起劳动为生,开始歌谣习作。1830年七月革命中吟成处女作《自由万岁》。七月王朝时期从事过木工、印花布图案画师等多种职业,接触社会主义思想,写了《是人各一份的时候了》、《复活节蛋》等诗歌,要求平等,号召斗争。曾参加1848年二月革命,很快就认清二月共和国的反动本质,在《该拆毁的老房子》中把它比作等级森严的住宅,发出“是拆毁它的时候了”的呼吁,并投身于六月起义。第二帝国时期的进步活动,以诗歌抨击帝国政府;1865年加入第一国际巴黎支部。第二帝国垮台后,他在《1870年10月31日》一诗中提出“快成立红色的公社”的口号。1871年巴黎公社期间,鲍狄埃任公社委员和公社的社会服务委员会委员,为保卫公社战斗到5月“流血周”最后一天。同年6月,他创作“全世界无产阶级的歌”——《国际歌》,对马克思主义革命原理和巴黎公社历史经验加以艺术概括;7月被迫出逃,先后在英国、美国流亡近10年;1880年大赦后回国,参加了法国社会主义工人党。流亡期间和回国后,在积极从事工人运动的同时,以纪念公社、揭露资本主义制度、反映无产阶级的苦难和斗争为中心题材,创作《白色恐怖》、《美国工人致法国工人》、《巴黎公社》等大量革命诗篇。生前还发表了《少年诗神》(1831)、《社会经济诗和社会主义革命歌集》(1884)、《革命歌集》等多种诗集。列宁称鲍狄埃是“一位最伟大的用诗歌作为工具的宣传家”。 1887年逝世。2.刘志丹原名刘景桂,字子丹。1903年10月4日出生于陕西省保安县金汤镇。祖父刘士杰是清朝同治年间的拔贡,秉性刚直,好打抱不平,颇受乡亲敬重。父亲刘培基是乡里的秀才,他先在金汤小学教书,后转而经商,一度担任地方民团文职副官。刘志丹6岁后,随母回到金汤镇北30里的老家——楼子沟村,并在这里度过他的童年时代。稍长,就读于本县县立高等小学堂。小学毕业后,十八九岁的刘志丹怀着朦胧的改造社会、振兴中华的愿望,于1922年考入陕北联合县立榆林中学。在该校学习期间,他曾担任学生自治会会长,领导学生爱国运动。1924年秋,原榆林中学教师、共产党员李子洲在陕北建立了社会主义青年团的支部,刘志丹则成为榆林中学的第一批团员,并于1925年春,转为中共党员。同年秋,被选派到广州黄埔军官学校第四期学习。1926年秋,刘志丹在黄埔军校毕业后,参加北伐战争。同年9月回到陕西,历任冯玉祥部国民联军总政治部组织科科长、西安中山军事政治学校教官、第四路军政治处处长等职。大革命失败后,被中共陕西省委派往陕军新编第三旅从事兵运工作。1928年4月参与领导渭(南)华(县)起义,任西北工农革命军事委员会主席。这次起义失败后,返回陕北,任中共陕北特委军委书记,先后在陕北、陕甘边从事兵运工作。1931年“九一八”事变后,同谢子长等组织西北反帝同盟军(后改编为中国工农红军陕甘游击队),先后担任副总指挥、总指挥,在陕甘边建立革命根据地。1933年11月,任红26军42师参谋长、师长,率部北上合水、庆阳,与陕北、关中、陕甘游击队互相配合,开展游击战争。1933年冬至1934年夏,指挥部队挫败了国民党军队对陕甘边根据地的第一次“围剿”。1934年秋,任陕甘边革命军事委员会主席,兼军政干校校长。1935年2月,当选为西北工委委员和西北军委主要负责人。同年5月,兼红26军、27军前敌总指挥,率两军连续夺取延长、安定、保安等6城,打破了国民党军队的第二次“围剿”,在20余县建立起工农革命政权,使陕北和陕甘根据地连成一片,成为中共中央和各路北上抗日红军的落脚点。9月,率部与长征到达陕北的红25军会师,合编为红15军团,任副军团长兼参谋长。参与指挥劳山战役。后在王明左倾错误领导的“肃反运动”和“开展反对右倾取消主义的斗争”中被逮捕。1935年10月中旬,中共中央和红一方面军主力长征到达陕北后,由于毛泽东、周恩来等迅速纠正肃反错误而获释。后历任西北革命军事委员会(即中央军委)委员、后方办事处副主任兼瓦窑堡警备司令、红军北路军总指挥及陕北红军28军军长等职。日本帝国主义侵占我东三省之后,为了进一步侵吞华北乃至全中国,又于1935年6月,迫使国民党政府签订了丧权辱国的《何梅协定》和《秦土协定》,从而攫取了对河北和察哈尔的控制权。同年10月至12月,国内一小撮亲日派汉奸在日本华北“五省自治运动”的煽惑下,先后组织了所谓“冀东自治政府”和“冀察政务委员会”。至此,华北沦亡已迫眉睫。正是在这种情况下,全国抗日救亡运动迅速高涨。1935年11月13日,中共中央发表《为日本帝国主义吞并华北及蒋介石出卖华北出卖中国宣言》。28日,中央工农民主政府及中国工农红军革命军事委员会发表《抗日救国宣言》。1936年2月7日,中华苏维埃人民共和国中央政府又发布了《东征宣言》。紧接着红军主力改编为“中国人民红军抗日先锋军”,由彭德怀任总司令,毛泽东任总政治委员,杨尚昆任政治部主任。下辖红1军团、红15军团和红28军、30军。按照中央的部署,红1军团和红15军团从清涧一带东渡黄河,红28军的任务是进军神(木)府(谷)。从佳县以北渡黄河,楔人晋西地区,牵制和打击敌人。2月中旬,毛泽东和彭德怀率领红1军团和红15军团开始行动,经过几天行军,到达无定河以北,并开始研究渡河的具体地点。阎锡山为了阻止红军东渡,早在河东20余县的黄河沿岸修筑了高碉暗堡,并陈兵十余万,日夜防守。但是,红军没有把阎锡山放在眼里,已经选中了辛关和沟口两个渡口,准备分路强渡黄河。1936年2月下旬,红28军奉中央命令,在周恩来副主席的直接领导下,由军长刘志丹率领北上神府,以打通陕北苏区和神府苏区,使两者连成一片,巩固和扩大神府革命根据地,并迅速发展苏区党的组织和扩大地方武装力量,巩固抗日后方,牵制敌军,辅佐主力红军东渡。正是在这种情况下,红28军开始浩浩荡荡地北上。在红28军北上途中,陕北广大群众得知久负盛名的刘志丹率领红军到来,纷纷扶老携幼,在路旁欢迎红军,看望刘志丹。当红28军到达米脂县境内时,中共中央来电请周恩来副主席速回瓦窑堡,以便和东北军商谈建立抗日民族统一战线事宜。刘志丹依依不舍地送走周副主席后,又和政委宋任穷率红28军继续北上,并指挥红28军屡挫敌人,迅速向北挺进。在短短一个多月内,先后在清涧、绥德、米脂、吴堡等十多个重要城镇,打击了敌人,胜利地进入神府苏区,并将神府苏区和陕北苏区连成一片。与此同时,正当毛泽东等率领东征大军渡过黄河,由晋西分兵两路向东挺进,突破敌人的一道道防线并逼近同蒲路时,阎锡山急忙调兵遣将堵截和阻挠红军开往抗日前线。为此,3月下旬,中共中央电令红28军从佳县以北东渡黄河,破坏阎军在罗峪口和黑峪口之间的沿河防线,插入晋西北地区,配合红15军团迅速打通奔赴抗日前线的道路。刘志丹、宋任穷等红28军首长接到中央电令后,迅速率部攻克了黄河西岸的沙峁头,并在多次访问当地群众和下水侦察的基础上,决定将位于山西省兴县境内的晋陕交通要冲罗峪口作为渡河的突破口。这里虽然山陡河窄,水流湍急,但正是阎军易于疏忽防守的地方。3月底,红28军在刘志丹指挥下,胜利地渡过了黄河,并立即摧毁黑峪口阎军指挥部,随即向兴县黑峪口、康宁镇横扫过去,一路上势如破竹,致使妄图阻挡红军前进的阎锡山军队惊恐万状,狼狈逃窜。红军乘胜追击,声威大振。因此,长期在阎锡山黑暗统治下的晋西北的贫苦农民,无不含着喜悦的泪水,欢迎红军,其中还有许多青年农民踊跃参加红军,从而使战斗中的红军得到进一步的发展和壮大。当红28军挺进到山西省临县白文镇时,为了与挥师北上的红15军团会师,刘志丹常去和徐海东、程子华等商讨军政局势,研究工作。也就在这时,刘志丹等接到中央军委急电:“为了配合南线红军进逼汾阳,威胁太原,并打通前方与陕北之联系。保证红军背靠陕甘老苏区,命令28军即向离石以南之黄河沿岸地区进击,并相机攻占三交镇,牵制和调动敌人。”接此命令后,刘志丹率部立即由白文镇出发,经过激烈战斗,经离石按时到达三交镇附近。4月13日,彭德怀司令员和毛泽东政委下达了消灭三交镇阎军的命令。三交镇是山西省中阳县境内的一个重要渡口,河西就是陕北革命根据地绥德。阎锡山在该镇周围设有坚固的工事,并派遣一个团的兵力严加防守。为了打好这一仗,刘志丹带领有关人员上山对该处的地形进行实地观察和了解。他拿着望远镜对三交镇周围的每一座山,每一条河,每一条路,每一个村,都详细地加以观察,并一一作了记录。不仅如此,他还向当地群众进行周密的调查和访问。正是在此基础上,刘志丹等制定了攻打三交镇的作战方案。4月13日晚,红28军攻占三交镇的战斗打响了。此时,刘志丹又拿起铅笔,一会儿在地图上作记号,一会儿来回走动,一会儿又侧耳听枪声,就这样彻夜不眠地在军部指挥所紧张地关注和指挥战斗。4月14日,红军已经占领了三交镇周围的大部分阵地。但这时苟延残喘的阎军集中兵力拼死困守着三交镇东北部的一座主要山头,负隅顽抗。为了拿下这个山头,迅速结束战斗,刘志丹拿着望远镜,走出指挥部,亲自爬上前沿阵地的山顶,观察阎军军情并指挥部队向阎军发起冲锋。就在这时,阎军的一发子弹不幸击中了刘志丹的左胸,伤了心脏,致使刘志丹当即昏迷过去。过了一会儿,当他的神志稍有清醒时,仍以顽强的毅力,断断续续地告诉身边的同志:“让宋政委……指挥部队,赶快消灭敌人……的……”,说完就停止了呼吸。刘志丹英勇牺牲时,年仅34岁,他为中国人民的解放事业贡献出自己年轻而宝贵的生命。在前线指挥所的红28军政委宋任穷得知军长刘志丹牺牲的噩耗后,急忙从指挥所赶到阵地前沿,来到刘志丹身边,抑制着万分悲痛的心情,跪在地上,抚摸着刘志丹的心脏和脉搏,详细地查看了他的伤口,并向在场的同志询问了刘志丹负伤的经过与处置情况,他还询问医生有无抢救的希望,等等。坚守在附近阵地上的红28军的勇士们得知自己的军长刘志丹不幸牺牲后,“顿时一片沉静,鸦雀无声。大家好似做梦一样,都不相信自己的耳朵,每人的内心迅速燃烧起熊熊烈火,爆发出一片报仇的决心”,“并不约而同地端起自己手中的机枪、步枪一齐向敌人发射了一排子弹,以表示向刘军长致哀,为刘军长雪恨”。刘志丹的遗体运回陕北瓦窑堡时,周恩来等怀着沉痛的心情,亲自扶灵入殓,他安慰刘志丹的亲属说:“志丹同志为革命光荣牺牲了。他是我党优秀的党员,卓越的好同志,我们要化悲痛为力量,继承他的遗志,更好地为人民服务。”刘志丹不幸牺牲的噩耗传出后,陕北高原为之震动。4月24日,在革命根据地首府瓦窑堡,数千人集会隆重悼念刘志丹,广大人民群众和红军指战员为失去这位红军领导人而无比悲痛。“沙场喋血报党国,留得万民哭志丹”,这正是当时人们心情的写照。为了永远纪念刘志丹,边区政府于1936年5月,将刘志丹的家乡保安县改名为志丹县。 1942年,刘志丹牺牲6周年时,毛泽东亲笔题词:“我到陕北,只和刘志丹同志见过一面,就知道他是一个很好的共产党员。他的英勇牺牲,出于意外,但他的忠心耿耿为党为国的精神,将永远留在党和人民中间,而不会磨灭的!”1943年,当刘志丹陵园落成时,毛泽东又挥笔题写了“群众领袖,民族英雄”8个大字。周恩来的题词是“上下五千年,英雄万万千。人民的英雄,要数刘志丹”。朱德的题词是“ 红军模范”。这是对刘志丹一生的高度概括和崇高评价。
历史人物是10月4日出生的 1289年——路易十世,法国卡佩王朝国王。   1379年——恩里克三世,卡斯蒂利亚王国国王。   1550年——卡尔九世,瑞典瓦萨王朝国王。   1626年——理查·克伦威尔,英国1658年-1659年的护国公。   1716年——詹姆斯·林德,皇家海军外科医生(1739年 - 1748年),是英格兰卫生学的创始人。   1787年——弗朗索瓦·皮埃尔·吉尧姆·基佐,是一名政治家和历史学家,他在1847年—1848年间任法国首相,是法国第二十二位的首相。   1814年——让·弗朗索瓦·米勒,法国巴比松派画家。卡尔九世1816年——法国革命诗人,《国际歌》的歌词的作者鲍狄埃出生。   1822年——拉瑟福德·伯查德·海斯,第19任美国总统(1877年-1881年)。   1881年——安德烈·萨尔蒙,法国诗人,艺术评论家和作家。   鲍狄埃 1881年——德国陆军元帅勃劳希契出生。   1888年——弗利德利希·欧布利特,德国将领,在第二次世界大战中的7月20日密谋案刺杀计划中担任重要角色,随着计划失败而在隔日被枪决。   1892年——恩格尔伯特·陶尔斐斯,奥地利政治人物、独裁者。基督社会党籍,于1932年出任奥地利第14任总理、次年逐渐走向独裁,直至1934年在维也纳的总理官邸遭10名纳粹党人暗杀为止。   1895年——苏联传奇间谍理查德·佐尔格于南高加索的阿吉肯德出生。   1907年——香港电视广播有限公司主席,电影公司邵氏兄弟的创办人之 一,香港著名的电影制作者邵逸夫出生。   1930年——中国男演员于洋出生。   1954年——台湾男演员寇世勋出生   1967年——香港男演员郑伊健出生。   1967年——中国女演员盖丽丽出生。   1976年——意大利足球运动员卡莫拉内西出生。   1978年——台湾女演员吴佩慈出生。   1980年——捷克足球运动员托马斯·罗西基出生。   1982年——中国篮球运动员薛玉洋出生。   1983年——日本组合KAT-TUN成员上田龙也出生   1984年——俄罗斯歌手、女子双人组合t.a.t.u成员Elena Sergeevna Katina 出生   1985年——韩国前sugar组合成员先单飞演员陆慧胜出生   1988年——韩国wonder girls组合成员金瑜斌出生   1988年——美国NBA篮球运动员德里克·罗斯出生。   1961年——日本漫画家高桥和希出生
全部是10月4日出生的 1289年——路易十世,法国卡佩王朝国王。1379年——恩里克三世,卡斯蒂利亚王国国王。1550年——卡尔九世,瑞典瓦萨王朝国王。1626年——理查·克伦威尔,英国1658年-1659年的护国公。1716年——詹姆斯·林德,皇家海军外科医生(1739年 - 1748年),是英格兰卫生学的创始人。1787年——弗朗索瓦·皮埃尔·吉尧姆·基佐,是一名政治家和历史学家,他在1847年—1848年间任法国首相,是法国第二十二位的首相。1814年——让·弗朗索瓦·米勒,法国巴比松派画家。卡尔九世1816年——法国革命诗人,《国际歌》的歌词的作者鲍狄埃出生。1822年——拉瑟福德·伯查德·海斯,第19任美国总统(1877年-1881年)。1881年——安德烈·萨尔蒙,法国诗人,艺术评论家和作家。   鲍狄埃1881年——德国陆军元帅勃劳希契出生。1888年——弗利德利希·欧布利特,德国将领,在第二次世界大战中的7月20日密谋案刺杀计划中担任重要角色,随着计划失败而在隔日被枪决。1892年——恩格尔伯特·陶尔斐斯,奥地利政治人物、独裁者。基督社会党籍,于1932年出任奥地利第14任总理、次年逐渐走向独裁,直至1934年在维也纳的总理官邸遭10名纳粹党人暗杀为止。1895年——苏联传奇间谍理查德·佐尔格于南高加索的阿吉肯德出生。1907年——香港电视广播有限公司主席,电影公司邵氏兄弟的创办人之 一,香港著名的电影制作者邵逸夫出生。1930年——中国男演员于洋出生。1954年——台湾男演员寇世勋出生1967年——香港男演员郑伊健出生。1967年——中国女演员盖丽丽出生。1976年——意大利足球运动员卡莫拉内西出生。1978年——台湾女演员吴佩慈出生。1980年——捷克足球运动员托马斯·罗西基出生。1982年——中国篮球运动员薛玉洋出生。1983年——日本组合KAT-TUN成员上田龙也出生1984年——俄罗斯歌手、女子双人组合t.a.t.u成员Elena Sergeevna Katina 出生1985年——韩国前sugar组合成员先单飞演员陆慧胜出生1988年——韩国wonder girls组合成员金瑜斌出生 1988年——美国NBA篮球运动员德里克·罗斯出生。   1961年——日本漫画家高桥和希出生
1289年——路易十世,法国卡佩王朝国王。   1379年——恩里克三世,卡斯蒂利亚王国国王。   1550年——卡尔九世,瑞典瓦萨王朝国王。   1626年——理查·克伦威尔,英国1658年-1659年的护国公。   1716年——詹姆斯·林德,皇家海军外科医生(1739年 - 1748年),是英格兰卫生学的创始人。   1787年——弗朗索瓦·皮埃尔·吉尧姆·基佐,是一名政治家和历史学家,他在1847年—1848年间任法国首相,是法国第二十二位的首相。   1814年——让·弗朗索瓦·米勒,法国巴比松派画家。 卡尔九世1816年——法国革命诗人,《国际歌》的歌词的作者鲍狄埃出生。   1822年——拉瑟福德·伯查德·海斯,第19任美国总统(1877年-1881年)。   1881年——安德烈·萨尔蒙,法国诗人,艺术评论家和作家。鲍狄埃 1881年——德国陆军元帅勃劳希契出生。   1888年——弗利德利希·欧布利特,德国将领,在第二次世界大战中的7月20日密谋案刺杀计划中担任重要角色,随着计划失败而在隔日被枪决。   1892年——恩格尔伯特·陶尔斐斯,奥地利政治人物、独裁者。基督社会党籍,于1932年出任奥地利第14任总理、次年逐渐走向独裁,直至1934年在维也纳的总理官邸遭10名纳粹党人暗杀为止。   1895年——苏联传奇间谍理查德·佐尔格于南高加索的阿吉肯德出生。
10月4日出生的人物: .邓世昌(1849年10月4日—1894年9月17日 ),原名永昌,字正卿1289年——路易十世,法国卡佩王朝国王1379年——恩里克三世,卡斯蒂利亚王国国王1550年——卡尔九世,瑞典瓦萨王朝国王1626年——理查·克伦威尔,英国1658年-1659年的护国公1716年——詹姆斯·林德,皇家海军外科医生(1739年 - 1748年),是英格兰卫生学的创始人1787年——弗朗索瓦·皮埃尔·吉尧姆·基佐,是一名政治家和历史学家,他在1847年—1848年间任法国首相,是法国第二十二位的首相1814年——让·弗朗索瓦·米勒,法国巴比松派画家1816年——法国革命诗人,《国际歌》的歌词的作者鲍狄埃出生1822年——拉瑟福德·伯查德·海斯,第19任美国总统(1877年-1881年)1881年——安德烈·萨尔蒙,法国诗人,艺术评论家和作家1881年——德国陆军元帅勃劳希契出生1888年——弗利德利希·欧布利特,德国将领,在第二次世界大战中的7月20日密谋案刺杀计划中担任重要角色,随着计划失败而在隔日被枪决1892年——恩格尔伯特·陶尔斐斯,奥地利政治人物、独裁者。基督社会党籍,于1932年出任奥地利第14任总理、次年逐渐走向独裁,直至1934年在维也纳的总理官邸遭10名纳粹党人暗杀为止1895年——苏联传奇间谍理查德·佐尔格于南高加索的阿吉肯德出生 1907年——香港电视广播有限公司主席,电影公司邵氏兄弟的创办人之 一,香港著名的电影制作者邵逸夫出生
哪些历史人物是10月4日出生的

世界上100人最有影响力都有谁啊?

1、穆罕默德 2、牛顿3、耶酥基督4、释迦牟尼5、孔子6、保罗7、蔡伦8、谷登堡9、哥伦布10、爱因斯坦11、巴斯德12、伽利略13、亚里士多德14、欧几里得15、摩西16、达尔文17、秦始皇18、奥古斯都19、哥白尼20、拉瓦锡21、君士坦丁大帝22、瓦特23、迈克尔·法拉第24、麦克斯韦25、路德26、乔治·华盛顿27、卡尔·马克思28、莱特兄弟29、成吉思汗30、亚当·斯密31、爱得华·德·维尔(莎士比亚)32、约翰·道耳顿33、亚历山大大帝34、拿破仑·波拿巴35、托马斯·爱迪生36、安东尼·范·列文虎克37、威廉·莫顿38、马可尼39、希特勒40、柏拉图41、克伦威尔42、亚历山大·贝尔43、亚历山大·弗莱明44、洛克45、贝多芬46、海森堡47、路易斯·达盖尔48、西蒙·玻利瓦尔49、笛卡儿50、米开朗琪罗51、乌尔班二世52、欧麦尔一世53、阿育王54、奥古斯丁55、威廉·哈维56、欧纳斯特·卢瑟福57、约翰·加尔文58、孟德尔59、马克思·普朗克60、利斯特61、奥托62、皮萨罗63、科尔特斯64、托马斯·杰弗逊·杰弗逊65、伊沙贝拉一世66、斯大林67、恺撒68、威廉一世69、弗洛伊德70、爱德华·詹纳71、伦琴72、巴赫73、老子74、伏尔泰75、开普勒76、费密77、欧勒78、卢梭79、马基亚维里80、马尔萨斯81、约翰·肯尼迪82、平克斯83、摩尼84、列宁85、隋文帝86、达·伽马87、居鲁士大帝88、彼得大帝89、毛泽东90、弗郎西斯·培根91、福特92、孟子93、琐罗亚斯德94、伊丽莎白一世95、戈尔巴乔夫96、美尼斯97、查里曼98、荷马99、查士丁尼一世 100、摩诃毗罗
1西方最伟大的思想家——柏拉图 2古希腊最博学的人——亚里士多德3“数学之神”——阿基米德4罗马帝国的奠基者——恺撒5意大利文艺复兴的先驱——但丁6奥尔良英雄——贞德7美洲的发现者——亚美利哥8新大陆的发现者——哥伦布9文艺复兴时期杰出的艺术家和科学家——达·芬奇10近代天文学奠基人——哥白尼11最伟大的雕塑家——米开朗琪罗12捍卫真理的殉道者——布鲁诺13现代试验科学之父——培根14欧洲近代自然科学创始人——伽利略15古典喜剧的创建者——莫里哀16经典物理学的建立者——牛顿17欧洲近代音乐之父——巴赫18资产阶级国家学说的奠基人——孟德斯鸠19揭开雷电之谜的人——富兰克林20启蒙运动的平民思想家——卢梭21蒸汽机的发明者——瓦特22电池的发明人——伏打23古典乐派的杰出代表——莫扎特24德国古典文学创始人——席勒25俄国最伟大的寓言家——克雷洛夫26交响乐之王——贝多芬27德国语言学的奠基人——格林兄弟28欧洲文学界的光辉旗帜——拜伦29欧洲启蒙运动后期最伟大的作家——歌德30自学成材的电学之父——法拉第31歌曲之王——舒伯特32杰出的抒情诗人——海涅33俄罗斯文学的太阳——普希金34法国文化的先驱者——雨果35浪漫主义乐派之父——柏辽兹36世界文学童话创始人——安徒生37进化论奠基人——达尔文38俄国批判现实主义的奠基人——果戈理39《解放黑奴宣言》的颁布者——林肯40钢琴诗人——肖邦41美国浪漫主义文学的杰出代表——惠特曼42伟大的浪漫主义大师——李斯特43表现主义音乐创始人——瓦格纳44科学共产主义创始人——马克思文库45微生物学的拓荒者——巴斯德46现代遗传学奠基人——孟德尔47著名昆虫学家——法布尔48圆舞曲之王——小施特劳斯49俄罗斯文学的灵魂——托尔斯泰50现代科幻小说之父——凡尔纳51举世闻名的发明家——诺贝尔52化学元素周期表的创立者——门捷列夫53石油大王——洛克菲勒54雕塑界的摩西——罗丹55俄罗斯民族音乐与西欧古典音乐的集大成者——柴科夫斯基56生理学的无冕之王——巴甫洛夫57举世闻名的发明家——爱迪生58电话的发明人——贝尔59现代绘画之父——高更60精神分析学创始人——弗洛伊德61英国文豪——萧伯纳62印度“诗圣”——泰戈尔63汽车王国的杰出人物——福特64法国著名批判现实主义作家——罗曼·罗兰65两次获得诺贝尔奖的科学家——居里夫人66前苏联社会主义文学的奠基人——高尔基67现代太阳观测天文学之父——海尔68印度自由的灯塔——甘地69原子物理学之父——卢瑟福70美国无产阶级文学之父——杰克·伦敦71人类历史上最具有创造性的科学家——爱因斯坦72大陆漂移学说的创立者——魏格纳73在黑暗中创造奇迹的人——海伦74青霉素的发现者——弗莱明75现代艺术的创始人——毕加索7620世纪文学奠基人——乔伊斯77大英帝国利益的坚决捍卫者——丘吉尔78喜剧大师——卓别林79自由法国之父——戴高乐80日本经营者的楷模——松下幸之助81德国著名儿童文学家——凯斯特纳82现代小说之父——海明威83日本现代文学的集大成者——川端康成84将人类带入“原子时代”的人——恩里科·费米85动画巨星——迪斯尼86日本无产阶级文学的奠基者——小林多喜二87“美国原子弹之父”——奥本海默88最负盛名的法语作家——杜拉89美国第一个环绕地球飞行的人——格林90家电王国的明星——盛田昭夫91美国民权运动领袖——马丁·路德·金92世界第一位宇航员——加加林93当代科学界的传奇人物——霍金94世界男高音C之王——帕瓦罗蒂95个人举办奥运会的第一人——尤伯罗斯96足球皇帝——贝利97在太空逗留最久的女士——露西德98微软帝国的缔造者——比尔·盖茨99MTV的创始人——迈克尔·杰克逊 100篮坛“飞人”——乔丹
http://www.rayli.com.cn/0P10/2007-05-14/L0P10101002_238058_1.html
世界上100人最有影响力都有谁啊?

求一部电影的名字

应该是:《十全大补男》/《球场英雄》(The Replacements) 关于橄榄球的电影如下:1.《追梦赤子心》(Rudy)上映:1993年9月18日导演:大卫·安斯帕格夫(David Anspaugh)主演:西恩·奥斯丁(Sean Astin)、莉莉·泰勒(Lili Taylor)、文斯·沃恩(Vince Vaughn)、内德·比蒂(Ned Beatty)、查尔斯·达顿(Charles Dutton)、Marie Anspaugh、Corelle Banjoman、约翰·比斯利(John Beasley)改编自真人真事的励志电影,主人翁鲁迪自小梦想成为美式足球明星,在他所崇拜的教会大学校队中打球。但他家境贫寒,身材矮小,加上体育成绩平平,各方面条件都教他难以如愿。可是他丝毫不气馁,自己存钱去读先修班,并且混入大学部的球场打工,经历几个寒流暑的努力,鲁迪终于加入了大学足球队,但夹在众多大块头球员之中他根本没有出场的机会。直至最后一场比赛,队友们感动于鲁迪的毅力而逼令教练让他上场,鲁迪终于让专程前来看他比赛的父兄看到了一个不可能的奇迹。导演简洁有力地注释了“天下无难事,只怕有心人”的主题,西恩·奥斯丁生动地塑造了鲁迪的形象和精神,演出十分感人。2.《甜心先生》/《征服情海》/《杰里·马奎尔》(Jerry Maguire)上映:1996年年12月6日导演:卡梅隆·克罗威(Cameron Crowe)主演:汤姆·克鲁斯(Tom Cruise)、蕾妮·齐薇格(Renee Zellweger)、小古巴·古丁(Cuba Gooding Jr.)、凯莉·普雷斯顿(Kelly Preston)、埃里克·斯托尔兹(Eric Stoltz)、Alison Armitage、Beau Bridges、邦尼·亨特(Bonnie Hunt)汤姆·克鲁斯扮演的橄榄球明星经纪人,在爱情和事业都遭到重大挫折后,锐意进取,自我奋斗并最终赢得纯真爱情的故事。3.《挑战星期天》/《再战星期天》/《任何一个星期天》(Any Given Sunday)上映:1999年年12月16日导演:奥利弗·斯通(Oliver Stone)主演:查尔顿·赫斯顿(Charlton Heston)、阿尔·帕西诺(Al Pacino)、卡梅伦·迪亚兹(Cameron Diaz)、奥利弗·斯通(Oliver Stone)、詹姆斯·伍兹(James Woods)、安-玛格丽特(Ann-Margret)、劳伦·霍利(Lauren Holly)、马休·摩丁(Matthew Modine)一个年老的球队教练面对现代愈发激烈的赛事感到无比的压力。4.《十全大补男》/《球场英雄》(The Replacements)上映:2000年8月7日导演:霍华德·达奇(Howard Deutch)主演:基努·里维斯(Keanu Reeves)、吉恩·哈克曼(Gene Hackman)、Doug Olear、Dave Cureton、Markus Alexander、Henry Amon、Chris Ashworth、Elliot Balis胜利常常需要撞大运,哪怕有时是一些势在必得的、或是拥有天赋的人,也无法逃脱运气的捉弄。擦船工山恩就是这样一个人,他才华横溢,命运之神却对他难得垂青,他只能后悔他经历的一次次球赛,无法想象前面的路将会如何。运气不能总是这样对待山恩,这不,当同盟队的队员决定罢工散伙的时候,球队老板对华盛顿哨兵队的焦急万分,他们于是将已经离去的教练吉米找了来重新组队,吉米则要在这些人中找那些真心打球而不是为了自己的腰包踢球的人。对于整个球队来讲,情况实在不好,但是对于山恩和这队看起来并不和谐甚至无望取胜的队员来说,这是他们难得的又一次机会,当最后每个人都吃惊于他们最终的胜利的时候,所有队员和观众都似乎看到了自己身上的能力和拥有的希望。本片是一部反映绿茵生活的影片,根据真人真事改编。1987年,当明星球员发动罢工,球季眼看就要开始,球团老板突发奇想,要征召替补球员上场,最后选上的队员来自各行各业,包括守卫、警察、相扑手、擦船工人。这群乌合之众在教练带领下,竟然大爆冷门。5.《难忘泰坦》/《热血强人》/《光辉岁月》/《冲锋陷阵》(Remember the Titans)上映:2000年9月23日导演:布兹·雅金(Boaz Yakin)主演:丹泽尔·华盛顿(Denzel Washington)、威尔·帕顿(Will Patton)、John Michael Weatherly、Matt Adams、Dan Albright、Steve Barnes、Shanda Besler、Sharon Blackwood根据真人真事改编,讲述1971年黑人橄榄球教练赫尔曼·布恩冲破种族歧视,带领黑白球员组成的队伍打开胜利之门。6.《真情电波》(Radio)上映:2003年10月24日导演:迈克尔·托林(Michael Tollin)主演:小古巴·古丁(Cuba Gooding Jr.)、埃德·哈里斯(Ed Harris)、黛布拉·温格(Debra Winger)、阿尔弗雷·沃达德(Alfre Woodard)、Tammy Arnold、詹姆斯·巴雷特(James Barrett)、帕特里克·布林(Patrick Breen)题材源于1996年美国《体育画报》杂志上的专栏文章,作者加里·史密斯报道了这宗发生在上世纪60年代的发人深省的真实故事。描述智障黑人少年与白人橄榄球教练间真挚友谊的力作。细腻的情感主线、种族矛盾的时代背景、实力派明星的倾情演绎,使之成为橄榄球电影的佳作。7.《胜利之光》/《周末午夜光明》/《周五狂热》(Friday Night Lights)2004年10月6日导演:彼得·伯格(Peter Berg)主演:比利·鲍勃-桑顿(Billy Bob-Thornton)、蒂姆·麦克洛(Tim McGraw)、Evan Bernard、乔什·贝瑞 (Josh Berry)、卢卡斯·布莱克(Lucas Black)、Angie Bolling、Connie Britton、John Clark一个小镇的高中橄榄球队追逐梦想的激情和幻灭,真正关注橄榄球运动热情的电影。不过除了比利·鲍伯—松顿外,其他人的表现平平。8.《最长的一码》(The Longest Yard)上映:2005年5月27日导演:彼得·西格尔(Peter Segal)主演:詹姆斯·克伦威尔(James Cromwell)、布特·雷诺茨(Burt Reynolds)、寇特妮·考克斯(Courteney Cox)、亚当·桑德勒(Adam Sandler)、威廉·菲特内尔(William Fichtner)、克劳里斯·利特曼(Cloris Leachman)、克里斯·罗克(Chris Rock)、罗伯·施奈德(Rob Schneider)保罗(亚当·桑德勒饰)曾经是红极一时的职业橄榄球手,却因故被关进了一所颇为独立的大监狱。由于典狱长酷爱充满力量的橄榄球运动,便迫使入狱不久的保罗组织犯人进行比赛。最初,这些毫无纪律可言的犯人根本无法驾驭,直到他们听说对手竟然是看守囚犯的狱警。在老犯耐特(伯特·雷纳德饰)和狱友(克里斯·洛克饰)的帮助下,保罗很快将这支囚犯组成的球队训练得井井有条。 在味同嚼蜡的牢狱生活里,囚犯组成的橄榄球队很快成为一道亮丽的风景,而团结众人的保罗也成了球队的精神领袖,他顶住各方压力力保球队迎接比赛。作为监狱的年度大事,典狱长算定犯人不敢有所造次,再加上对保罗施加的压力,奖杯肯定是他的囊中之物。是放弃比赛重获自由,还是冒着在监狱度过余生的危险坚持比赛,保罗一时犹豫不决。当他带领犯人走上掌声雷动的赛场,一个念头在他心中越来越坚定……
十全大补男》The Replacements 导 演:霍华德·达奇 Howard Deutch主 演:基努·里维斯 Keanu Reeves金·哈克曼 Gene Hackman奥兰多·琼斯 Orlando Jones布鲁克·朗顿 Brooke Langton乔·费沃 Jon Favreau出 品:华纳兄弟公司首 映:2000/8/11类 型:剧情/喜剧级 别:PG-13胜利常常需要撞大运,哪怕有时是一些势在必得的、或是拥有天赋的人,也无法逃脱运气的捉弄。擦船工山恩就是这样一个人,他才华横溢,命运之神却对他难得垂青,他只能后悔他经历的一次次球赛,无法想象前面的路将会如何。运气不能总是这样对待山恩,这不,当同盟队的队员决定罢工散伙的时候,球队老板对华盛顿哨兵队的焦急万分,他们于是将已经离去的教练吉米找了来重新组队,吉米则要在这些人中找那些真心打球而不是为了自己的腰包踢球的人。对于整个球队来讲,情况实在不好,但是对于山恩和这队看起来并不和谐甚至无望取胜的队员来说,这是他们难得的又一次机会,当最后每个人都吃惊于他们最终的胜利的时候,所有队员和观众都似乎看到了自己身上的能力和拥有的希望。 本片是一部反映绿茵生活的影片,根据真人真事改编。1987年,当明星球员发动罢工,球季眼看就要开始,球团老板突发奇想,要征召替补球员上场,最后选上的队员来自各行各业,包括守卫、警察、相扑手、和擦船工人。这群乌合之众在教练金哈克曼带领下,竟然大爆冷门
球场英雄啊
好象叫<威正八方> 主角是个30岁的老师!
求一部电影的名字

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~